Email:
Password:

Advisory Board Register Cart Contact Us

 
 
Basics of Translation Studies  

DOLLERUP, Cay


19,00 EURO
[ Order Now ]

Contents:
◊ The problem of Western centrality in Translation Studies;
◊ Modes of Translation in the Modern World;
◊ The Individual Translator: the Myth of the 'Perfect Translation';
◊ The History of Translation;
◊ The Nature of Translation;
◊ Translation Approaches;
◊ Translation and Translators’ Tools;
◊ The Translator in Society;
◊ Source-T

Basics of Translation makes readers aware of the dynamic and complex character of translation and Translation Studies by providing them with a critical and updated survey of this relatively new field. The book discusses the reasons why Translation Studies has, so far, been based mostly on Western thinking, on elitist and religious works. It contains a brief history of translation, notably in the Western world. It deals with the problems that are ...


 
Introduction to Interpreting  

ILIESCU-GHEORGHIU, Catalina


17,00 EURO
[ Order Now ]

Contents:
◊ Interpreting as a complex linguistic and cognitive activity;
◊ Understanding in consecutive interpreting;
◊ Discourse analysis;
◊ Information processing;
◊ Note-taking;
◊ Other translation modes involving interpreting

Introduction to Interpreting. The Consecutive Mode by Cătălina Iliescu-Gheorghiu aims to offer a conceptual framework for training interpreters, while suggesting new ways of organising the amount of knowledge already extant in the field. It provides fresh insight into this translation mode, which is seen from a double perspective: as a theoretical field, with its different trends and directions and also as a job with its own profile in which the ...


 
The Cultural Turn in Translation Studies  

DIMITRIU, Rodica


16,00 EURO
[ Order Now ]

Contents:
◊ The "Cultural Turn" in Translation Studies, The "Translation Turn" in Cultural Studies;
◊ The Polysystem Theory: A Decisive Step for the "Cultural Turn";
◊ The Manipulation School;
◊ Philosophical Approaches to Translation;
◊ The Translator’s Status, Subjectivity and History;
◊ Gender-Oriented Translation Studies;
◊ Postcolonial Translation Studies

The Cultural Turn in Translation Studies examines a number of orientations that emphasize the cultural, historical and ideological dimensions of translation, highlighting that fact that translators are never innocent and their work is marked, in one way or another, by the time and cultures in which they live and by the power relations that operate in various cultures. This particular “cultural turn” has had its own evolution, from the polysystem ...


 
Theories and Practice of Translation  

DIMITRIU, Rodica


14,50 EURO
[ Order Now ]

Contents:
◊ The Specificity of Translation Studies;
◊ The Traditional Translation Discourse;
◊ The Linguistic Bias: "Translating is Transcoding";
◊ Broadening the Perspective: "Translation as Communication";
◊ Sociolinguistics and Translation;
◊ Psycholinguistics and Translation;
◊ Equivalence in Translation

This volume is designed for (undergraduate and graduate) students attending translation programmes in universities, for professional translators keen on acquiring a more comprehensive theoretical background in order to justify their translation decisions, and, from a broader perspective, for all those who have developed an interest in translation. As such, the book combines theoretical insights pertaining to the linguistic and pragmatic orientati ...


 
Translating Drama  

ILIESCU-GHEORGHIU, Catalina


15,00 EURO
[ Order Now ]

The book also addresses the academic readership conversant with:
◊ Translation Studies
◊ Drama
◊ Communication studies
◊ Pragmatic linguistics and Cognitivism
◊ Linguistic and cultural contrastive studies (Romanian-English)
◊ Marin Sorescu’s playwrighting
The model proposed in this book can also be the starting point for analysing translations of other types of discourse.

The purpose of this book is to broaden the sphere of research in Translation Studies by means of an original approach, rooted in two consolidated analytical models, namely Relevance Theory - developed by Sperber and Wilson in 1986 and revised in 1995 with applications in Translation Studies -, and Lambert and Van Gorp’s Descriptive Model (1985) for the comparative analysis of the translated texts.
The present book advances a new model for t ...


 
Translating Meaning  

NIDA, Eugene


14,00 EURO
[ Order Now ]

Contents:
◊ Translating Meaning;
◊ Translation: Possible and Impossible;
◊ The Context Is More Important than the Definition;
◊ On Iasi and Romania

This is the first translation into Romanian of one of Eugene A. Nida's celebrated books, Translating Meaning (1982), as well as of a more recent essay, Translation: Possible and Impossible (1996). Both writings synthesize the American scholar’s outlook on translation and highlight his complex methods of investigating an essentially interdisciplinary field. Nida’s approach marked a departure from the traditional translation discourse, and even fro ...


 
Translating the Body  

PARLOG, Hortensia ; BRANZEU, Pia ; PARLOG, Aba-Carina


20,00 EURO
[ Order Now ]

Contents:
◊ Reading the Body;
◊ Describing the Body;
◊ Transposing the Body;
◊ Translating the Body;
◊ Body Collocations

The book, made up of two main parts, deals with the human body as reflected in language and literature. The chapters of the first part discuss: the body as a non-verbal text that may be “read” from several perspectives (sociological, psychoanalytical, archetypal, feminist); the way in which Anglo-Saxon writers see the body and its different representations (natural, catastrophic, transgressive, archetypal); the possibility of translating the huma ...


 
Translation Technology in Translation Classes  

DIMITRIU, Rodica ; FREIGANG, Karl-Heinz


15,00 EURO
[ Order Now ]

Contents:
◊ Anthony Pym: Translation technology and training for intercultural dialogue: what to do when your translation memory won’t talk with you;
◊ Yamile Ramírez Safar and Alina Secară: eCoLoTrain: a step towards a more realistic translation teaching;
◊ Mihaela Brut and Rodica Dimitriu: Developing ICT enhanced skills for eContent localisation in translation programmes; Daniel Zielinski: Website localiz

Translation Technology in Translation Classes addresses trainers who are involved in translation programmes, professional translators who need to improve their ICT skills and translation trainees who can thus get better acquainted with the new technology-related disciplines and have free access to the on-line courses provided on the website of the eCoLoTrain LEONARDO proje ...





| Advisory Board | Register | Cart | Contact Us |
 

ROMANIA - Iasi, Lascar Catargi 43 Street - 700107
Phone +40 232 233800; Fax +40 232 230197; Mobile +40 788 319462